- Links (deutsch)
- Links (russisch)
- Quellen im Netz
- Heilige Schrift
- Liturgische Bücher
- Kirchenväter
- Philokalie
- Gerontikon (Paterikon, Apophthegmata Patrum)
- Synaxarion (Lese-Menäen, Menologion, Prolog)
- Einzelne Kirchenväter
- Isaak der Syrer
- Johannes Chrysostomus
- Johannes Cassianus
- Johannes Klimakos (vom Sinai)
- Makarios der Große (der Ägypter)
- Nil von der Sora
- Serafim von Sarow
- Frühere Ausgaben mit Schriften des heiligen Ignatij
- Heiliger Bischof Ignatij – der Erleuchter
- Schöpfen aus der reinen Quelle
- Auslegung der Lehre der orthodoxen Kirche über die Gottesmutter
- Lebensbuch des Ignatius Briantschaninow
- Die Weisheit des Herzensgebetes
Links (deutsch)
In deutscher Sprache gibt es leider noch wenig Informationen über den heiligen Ignatij.
Sie finden einige Texte aus „Asketische Erfahrungen“ auf den Seiten des PRODROMOS-Verlags.
Eine Seite mit einer kurzen Vita und Literaturhinweisen gibt es auf www.borisogleb.de.
Natürlich gibt es einen Eintrag auf Wikipedia und einen auf Orthpedia.
Früher gab es auf dem Portal „Bogoslov.ru“ einige deutsche Texte, davon sind an anderer Stelle noch auffindbar:
- Alexei Osipov: Die Lehre über das Jesusgebet nach dem hl. Hierarchen Ignatius (Brjantschaninow), Download hier
- Vadim Popov: Die Heiligen Hierarchen Theophan der Klausner und Ignatios (Brjantschaninow): Die Theologie des Gebets, Download hier
In der Zeitschrift „Der Bote“ wurde 1990-1992 der Text „Über das Jesusgebet“ veröffentlicht.
Links (russisch)
Naturgemäß ist die Auswahl im russischen Internet umfangreicher. Sie finden die gesammelten Werke des Heiligen hier: http://bryanchaninov.ru/
Hier gibt es auch eine Reihe von ikonografischen Darstellungen, Zitaten, Memes, Audiobüchern usw.
Das Portal azbyka.ru, die Fundgrube für patristische Literatur in russisch überhaupt, bietet ebenfalls ein umfangreiches Angebot an Schriften von und über den heiligen Bischof.
Auf monasterium.ru sind mehrere Vorträge anlässlich einer Konferenz zum 150. Todesеag des Heiligen (2017) veröffentlicht.
Quellen im Netz
Der heilige Ignatij verwendet sehr häufig Zitate der heiligen Väter, daneben auch liturgische Texte, und natürlich zitiert er die Heilige Schrift. In unserer Buchreihe sind zu jedem Band in den Fußnoten oder am Ende die entsprechenden Quellenangaben vermerkt, nach Möglichkeit stets auch für deutschsprachige Fundstellen. Nachfolgend einige Anmerkungen und Links zu Quellen, die im Internet verfügbar sind.
Heilige Schrift
Der heilige Ignatij verwendet den kirchenslawischen liturgischen Text der Heiligen Schrift, genauer die 1751 erstmals unter Zarin Elisabeth herausgegebene und bis heute verwendete Fassung. (Eine russische Gesamtausgabe gab es zu Lebenszeiten des heiligen Bischofs noch gar nicht – die sog. „synodale Übersetzung“ erschien erst einige Jahre nach seinem Tod.) Dieser Text basiert auf der Septuaginta und weicht insbesondere im Alten Testament und den Psalmen auch inhaltlich zuweilen von den gebräuchlichen deutschen Textausgaben ab. Eine Paralleldarstellung des kirchenslawischen Textes mit der russischen, der griechischen und anderen Fassungen kann z. B. HIER (auch mit englischer Menüführung) nachgeschlagen werden.
Liturgische Bücher
Die bislang vollständigste russisch-deutsche Ausgabe der liturgischen Bücher der Ostkirche wurde von dem russischen Probst Alexios v. Maltzew um das Jahr 1900 herum veröffentlicht. Die Bücher sind im Internet als Scan verfügbar, siehe auf der Seite Orthodoxe-Bibliothek.de.
Kirchenväter
PhilokaliePhilokalie Eine Sammlung von Weisheitssprüchen und -schriften der heiligen Väter der orthodoxen geistlichen Praxis (4. - 15. Jh.); zuerst 1782 veröffentlicht, es gibt unterschiedliche Ausgaben. In deutsch: Philokalie der Väter der heiligen Nüchternheit (5 Bände, Beuron 2016).
Den Schwerpunkt legt der heilige Ignatij hier zweifellos auf die Sammelausgabe „Philokalie“, die leider in deutsch nicht online verfügbar ist, sondern nur als fünfbändige gedruckte Ausgabe unter dem Titel „Philokalie der heiligen Väter der Nüchternheit“. Diese Edition wurde in kirchenslawischer Sprache nur gekürzt veröffentlicht (durch die Schule des hl. Paisios Velickovskij), in Russisch (durch den hl. Feofan der Klausner) erst nach dem Tod des hl. Ignatij in 5 Bänden, letztere Ausgabe sowohl mit weiteren Kürzungen als auch mit Ergänzungen gegenüber dem griechischen Text, der im Übrigen recht frei übertragen wurde. Zusätzlich aufgenommen wurden etwa die Hll. Isaak der Syrer, Ephraim der Syrer, Johannes Klimakos und vor allem Theodor Studites, der den gesamten russischen 4. Band füllt – und alle sind insgesamt anders angeordnet.
(Näheres hier:)
Querverweisliste Philokalie deutsch/russisch
(kursiv: nicht in der russ. Philokalia von 1905; fett: nicht in der deutschen Philokalie)
Deutscher Name | Dt. Bd. | Seite | Ru. Bd. | Russischer Name |
---|---|---|---|---|
Abbas Philemon | 2 | 451 | 3 | АВВА ФИЛИМОН |
Antonios der Große | 1 | 13 | 1 | АНТОНИЙ ВЕЛИКИЙ |
Barsanuphios und Johannes | – | – | 2 | ВАРСАНУФИЙ И ИОАНН |
Diadochos von Photike | 1 | 387 | 3 | ДИАДОХ |
Dorotheos von Gaza | – | – | 2 | АВВА ДОРОФЕЙ |
Eilias Ekdikos | 3 | 27 | 3 | ИЛИЯ ПРЕСВИТЕР И ЕКДИК |
Ephraem der Syrer | – | – | 2 | ЕФРЕМ СИРИАНИН |
Evagrios Pontikos | 1 | 67 | 1 | АВВА ЕВАГРИЙ |
Gregorios der Sinaite | 4+5A | 175+423 | 5 | ГРИГОРИЙ СИНАИТ |
Gregorios Palamas | 4 | 269 | 5 | ГРИГОРИЙ ПАЛАМА 2x |
Hesychios der Priester | 1 | 229 | 2 | ИСИХИЙ |
Isaak der Syrer | – | – | 2 | ИСААК СИРИАНИН |
Isaias der AnachoretAnachoret Anachoret: zurückgezogen von der Gemeinschaft lebender Mönch, entweder im Kloster oder als Eremit/Einsiedler | 1 | 55 | 1 | АВВА ИСАЙЯ |
Johannes Cassianus | 1 | 105 | 2 | ИОАНН КАССИАН РИМЛЯНИН |
Johannes Karpathios | 1 | 455 | 3 | ИОАНН КАРПАФСКИЙ |
Johannes Klimakos | – | – | 2 | ИОАНН ЛЕСТВИЧНИК |
Johannes von Damaskus | 2 | 437 | – | ИОАНН ДАМАСКИН |
Kallistos Kataphygiotes | 5 | 283 | 5 | КАЛЛИСТ КАТАФИГИОТ |
Kallistos Telikudes | 5 | 267 | – | КАЛЛИСТ ТЕЛИКУД |
Kallistos und Ignatios Xanthopulos | 5 | 3 | 5 | КАЛЛИСТ, ИГН. КСАНФОПУЛЫ |
Makarios der Ägypter/Metaphr. | 3 | 347 | 1 | МАКАРИЙ ВЕЛИКИЙ |
Markos des Asket | 1 | 157 | 1 | МАРК ПОДВИЖНИК |
Maximos der Bekenner | 2 | 55 | 3 | МАКСИМ ИСПОВ. |
Maximos Kapsokalybes | A | 445 | 5 | МАКСИМ КАПСОКАЛИВИТ |
Nikephoros | 4 | 157 | 5 | НИКИФОР УЕДИНЕННИК |
Niketas Stethatos | 4 | 3 | 5 | НИКИТА СТИФАТ |
Neilos der Asket | 1 | 285 | 2 | НИЛ СИНАЙСКИЙ |
Petros von Damaskus | 3 | 79 | – | ПЕТР ДАМАСКИН |
Philotheos der Sinaite | 3 | 3 | 3 | ФИЛОФЕЙ СИНАЙСКИЙ |
Symeon der Neue Theologe | 3+5A | 447+399 | 5 | СИМЕОН НОВЫЙ БОГОСЛОВ 2x |
Symeon von Thessalonike | 5 | 375 | 5 | СИМЕОН СОЛУНСКИЙ |
Thalassios der Libyer | 2 | 395 | 3 | АВВА ФАЛАССИЙ |
Theodor Studites | – | – | 4 | ФЕОДОР СТУДИТ kpl |
Theodor | – | – | 3 | ПРЕПОДОБНЫЙ ФЕОДОР |
Theodoros der Sabait | 2 | 3 | 3 | ФЕОДОР ЕП. ЕДЕССКИЙ |
Theognostos | 2 | 473 | 3 | ОТЕЦ ФЕОГНОСТ |
Theoleptos | 4 | 135 | 5 | ФЕОЛИПТ ФИЛАДЕЛФИЙСКИЙ |
Theophanes | 3 | 73 | – | ФЕОФАН |
Zosima | – | – | 3 | АВВА ЗОСИМА (ПАЛЕСТИНСКИЙ) |
Russische Philokalie online Griechische Philokalie online
Wir geben, soweit möglich, den Band der deutschsprachigen Philokalie an und auch die Fundstelle in der russischsprachigen Ausgabe des hl. Feofan.
Der hl. Ignatij verwendete wohl die griechische Ausgabe und übersetzte die zitierten Stellen ins Russische.
GerontikonApophthegmata Patrum Eine Spruchsammlung der Wüstenväter Ägyptens (4.-5. Jh.), thematisch (Gerontikon) oder nach Namen (Alphabetikon) (Paterikon, Apophthegmata PatrumApophthegmata Patrum Eine Spruchsammlung der Wüstenväter Ägyptens (4.-5. Jh.), thematisch (Gerontikon) oder nach Namen (Alphabetikon))
Das Gerontikon ist eine Sammlung von Sprüchen und Weisheitsgeschichten der Wüstenväter. Es gibt sie als thematische Sammlung oder namentlich alphabetisch geordnet und durch anonyme Sprüche ergänzt. Der heilige Ignatij hat die alphabetische Reihe und anonyme Sprüche in das Russische übertragen und ins seinen eigenen Schriften immer wieder verwendet. Seine Übersetzung ist geprägt davon, dass er stets versucht, den zuweilen tief verborgenen geistlichen Sinn dieser Sprüche herauszuarbeiten, ohne sich an philologische Präzision zu klammern. Deshalb musste darauf verzichtet werden, die in Deutsch vorliegenden Übersetzungen zu zitieren. Ein Vergleich zwischen dem Verständnis des heiligen Bischofs und etwa der Ausgabe „Apophthegmata Patrum (Band 1: Alphabetische Reihe)“ ist daher durchaus reizvoll. Als deutsche Referenz bietet sich die gut übersetzte thematische Reihe im „Gerontikon“ an (dort auch die Sprüche das Abbas Zosima, die in o. g. „Philokalie“ in der dt. Ausgabe fehlen).
Russisches Paterikon online (Übersetzung des hl. Ignatij)
Griechische Alphabetische Reihe (Palladios) und thematische Reihe
Griechischer Text (Palladios, Migne PG 65 S. 71 ff.)
SynaxarionSynaxarion Synaxarion, Menologion: kalendarisches Verzeichnis der Heiligengedenktage, teils ergänzt um die liturgischen Texte (Menäen, Monatsbücher) und Viten (Lese-Menäen, Menologion) (Lese-MenäenSynaxarion Synaxarion, Menologion: kalendarisches Verzeichnis der Heiligengedenktage, teils ergänzt um die liturgischen Texte (Menäen, Monatsbücher) und Viten (Lese-Menäen, Menologion), MenologionSynaxarion Synaxarion, Menologion: kalendarisches Verzeichnis der Heiligengedenktage, teils ergänzt um die liturgischen Texte (Menäen, Monatsbücher) und Viten (Lese-Menäen, Menologion), PrologSynaxarion Synaxarion, Menologion: kalendarisches Verzeichnis der Heiligengedenktage, teils ergänzt um die liturgischen Texte (Menäen, Monatsbücher) und Viten (Lese-Menäen, Menologion))
Den orthodoxen Heiligen sind an ihren Gedenktagen besondere liturgische Texte und Gesänge gewidmet. Man findet sie, nach Monaten geordnet und beim September (mit dem das Kirchenjahr anfängt) beginnend, im sogenannten Menologion bzw. Synaxarion, dazu kurze Viten. Sammlungen von Viten (Lese-Menäen) enthalten z. T. umfangreiche Viten (Lebensbeschreibungen) dieser Heiligen. Die slawische Version (ergänzt um slawische Heilige) wird auch als Prolog bezeichnet. Eine vollständige Ausgabe in 12 Monatsbänden ist bislang in Deutsch nicht verfügbar. Es gibt aber:
Das Synaxarion – Die Leben der Heiligen der Orthodoxen Kirche
(2 Bände, Chania 2005-2006, bei Prodromos)
Der Prolog von Ochrid (des hl. Nikolaj (Velimirovič)
Verlag Alfred Wolf Apelern, 22017, online (deutsch, englisch, serbisch)
Das Menologion in der zweibändigen Ausgabe Alexios‘ von Maltzew
online zum Download (kirchenslawisch-deutsch)
Für umfangreichere Sammlungen in anderen Sprachen (je 12 Monatsbände) seien beispielhaft angeführt:
Μέγας Συναξαριστής (Großes Synaxarion)
griechisch, Athen 1999, online
Mineja Čet’ja. Kniga žitij svjatych (Lese-Menäen des hl. Dimitri von Rostow)
12 Bd. russisch online, bzw. 4 Bd. kirchenslawisch online zum Download
Man vergleiche auch die lateinischen Vitae Patrum in Migne, PL 73
Einzelne Kirchenväter
Hier sei auf einige am häufigsten vom heiligen Ignatij zitierte Väter verwiesen, die auch in deutscher Sprache vorliegen, mit Schwerpunkt auf online zugänglichen Quellen:
Isaak der Syrer
Abhandlungen zur AskeseAskese geistliche Übung zur Schwächung der Leidenschaften (Fasten, Gebet, Nachtwachen, Verbeugungen usw.)
(herausgegeben von Minceva, A. und Lorenz, I., Köln 2015) online preiswert
Die Nummerierung ist in dieser Ausgabe wie im Russischen. Der griechische Text (EPE, Bde. 8A-C) nach der Übersetzung von Nikephoros Theotokis, Leipzig 1770, weicht vollkommen ab. In dieser Zählung gibt es auch eine deutsche Ausgabe:
Reden zur Askese
(herausgegeben von Eugen Häcki, 2022 verlegt bei Edition Hagia Sophia)
Hier die Nummerierung im Vergleich:
Querverweisliste Isaak-Reden russ./griech./dt.
Der PRODROMOS-Verlag hat einige Reden online. Einiges findet man auf der Website der Gemeinde Hl. Elias. „engl.“ bezieht sich auf die Ausgabe des Holy Transfiguration Monastery 1984.
Russ. | Griech. | in BKV | engl. | deutsch |
1 | 1 | x | ||
2 | 30 | x | ||
3 | 82 | x | ||
4 | 83 | x | ||
5 | 44 | x | ||
6 | 45 | x | ||
7 | 41 | |||
8 | 43 | |||
9 | 7 | |||
10 | 75 | |||
11 | 76 | |||
12 | 77 | |||
13 | 78 | |||
14 | 79 | |||
15 | 31 | |||
16 | 32 | |||
17 | 67 | Elias | ||
18 | 84 | |||
19 | 74 | |||
20 | 80 | |||
21 | 85 | |||
22 | 47 | Elias | ||
23 | 1. Brief | |||
24 | 2. Brief | |||
25 | 62 | 52 | Prodromos | |
26 | 63 | 52 | Prodromos | |
27 | 64 | 52 | Prodromos | |
28 | 65 | 52 | Prodromos | |
29 | 66 | |||
30 | 33 | |||
31 | 3 | |||
32 | 61 | |||
33 | 59 | |||
34 | 37 | Prodromos | ||
35 | 4 | Prodromos | ||
36 | 36 | |||
37 | 48 | |||
38 | 38 | |||
39 | 35 | |||
40 | 34 | |||
41 | 34 | |||
42 | 3. Brief | |||
43 | 69 | |||
44 | 12 | |||
45 | 8 | |||
46 | 49 | |||
47 | 50 | |||
48 | 81 | |||
49 | 19 | |||
50 | 6 | |||
51 | 71 | Elias, siehe Nr. 70 | ||
52 | 28 | |||
53 | 20 | |||
54 | 86 | |||
55 | 4. Brief | |||
56 | 23 | x | ||
57 | 5 | x | ||
58 | 56 | x | ||
59 | 9 | |||
60 | 51 | |||
61 | 21 | Prodromos | ||
62 | 70 | Elias | ||
63 | 10 | |||
64 | 14 | |||
65 | 15 | |||
66 | 11 | |||
67 | 22 | Elias | ||
68 | 2 | |||
69 | 13 | |||
70 | 29 | |||
71 | 42,55 | |||
72 | 68 | |||
73 | 24 | |||
74 | 16 | x | Elias | |
75 | 26 | |||
76 | 26 | |||
77 | 27 | |||
78 | 46 | |||
79 | 46 | |||
80 | 17 | |||
81 | 17 | |||
82 | 72 | 46 | Prodromos/Elias | |
83 | 72 | 46 | Prodromos/Elias | |
84 | 18 | x | ||
85 | 73 | Elias (siehe Nr. 72) | ||
86 | 39 | Prodromos | ||
87 | 40 | Prodromos | ||
88 | 57 | |||
89 | 58 | |||
90 | 60 | |||
91 | 25 |
Und andersrum (griechisch –> russisch) (Quelle, S. 593):
Johannes Chrysostomus
Siehe die Kommentare zum Neuen Testament, online (BKV, unter Chrysostomus) und die Homilien darüber (griech., Migne PG 60)
Johannes Cassianus
Vierundzwanzig Unterredungen mit den Vätern [Collationes Patrum]
Von den Einrichtungen der Klöster [De institutis coenobiorum]
online (BKV, unter Kassian)
Johannes Klimakos (vom Sinai)
Sein bekanntes Werk „Die Himmelsleiter“ gibt es in deutscher Übersetzung des Mönchs Georgios Makedos in zwei Ausgaben:
Leiter des göttlichen Aufstiegs und geistlicher Vervollkommnung
Heiliger Berg Athos 22016)
Klimax oder Die Himmelsleiter
(Würzburg 2000)
Der Anhang „An den Hirten“ ist nur in der zuletzt genannten Ausgabe enthalten.
Leider weicht die Nummerierung der Sprüche im Russischen ab, wir geben in der Buchreihe daher beides an.
Makarios der Große (der Ägypter)
Die „50 Homilien“ gibt es gedruckt und online:
50 Homilien über das Leben im Hl. Geist
(Chania 2008) Prodromos, online: BKV, Reihe 1, Bd. 10
Der hl. Symeon Metaphrastes hat aus diesen 50 Homilien eine thematische Spruchsammlung (150 Kapitel) zusammengestellt; diese ist in der deutschsprachigen Philokalie enthalten (Bd. 3).
Man kennt sie auch als Sieben asketische Traktakte (in Migne PG 34, 821, dt. in: Pseudo-Makarios: Predigten, Stuttgart 2013). Zuweilen bezieht sich der hl. Ignatij auch darauf.
Die russische Philokalie enthält ebenfalls eine Spruchsammlung, die vom Herausgeber der russischen Philokalie, dem hl. Feofan d. Klausner, zusammengestellt wurde und in acht thematischen Kapitel gegliedert ist.
Nil von der Sora
[Die Sora ist ein Flüsschen einige hundert Kilometer rechts von Sankt Petersburg. Deshalb „von der Sora“ – eine kleine Macke des Übersetzers.]
Es gibt in deutsch sowohl seine „Unterweisung“ als auch seine „Regel für das asketische Leben“, allerdings ist das Büchlein lange vergriffen.
Nil Sorskij und seine Schriften
(Fairy von Lilienfeld: Berlin 1963)
Einige Sprüche hier online.
Serafim von Sarow
Lebensbuch des Seraphim von Sarow: Geistliche Unterweisungen
(Einsiedeln 2011)
Es gibt viele Spruchsammlungen in russisch, die Divergenz ist beträchtlich. Wie authentisch die deutsch veröffentlichte Sammlung seiner „Geistlichen Unterweisungen“ ist, müssen wir erst noch prüfen.
Einige Sprüche sind hier online.
Frühere Ausgaben mit Schriften des heiligen Ignatij
Ganz unbekannt ist der hl. Bischof Ignatij im deutschen Sprachraum wiederum nicht: Einige Werke von ihm sind bereits veröffentlicht worden, bevor die Idee zu dieser Edition entstanden ist. Wir wollen sie Ihnen nicht vorenthalten:
Heiliger Bischof Ignatij – der Erleuchter
(Reihe Glaubensweisheit und Spiritualität der russischen Starzen)
Der heilige Bischof Ignatij Brjantschaninow (1807-1867) gilt als Vater des gegenwärtigen monastischen Aufblühens in Russland und als spiritueller Wegweiser für orthodoxe Christen in der Welt. Zu Beginn seiner geistlichen Laufbahn stand er in engem Kontakt mit Starez Leonid. Seine Werke zeigen profunde Kenntnis der Heiligen Schrift und der Überlieferung der heiligen Väter, die er schöpferisch umgearbeitet und im Bezug auf die geistlichen Anforderungen der modernen Zeit reflektiert hat. Seiner Biographie schließt sich eine Auswahl seiner geistlichen Aufzeichnungen an und rundet das Bild dieses großen russischen Heiligen ab.
Das Buch erscheint mit dem Segen S. E. Feofan, Erzbischof der Russisch-Orthodoxen-Kirche (ROK) für Berlin und Deutschland.
9-783-96321-060-0
Erscheinungsjahr: 2011
Herausgeber: Edition Hagia Sophia
Schöpfen aus der reinen Quelle
(Ausgewählte Briefe)
„Wir alle sind nur kurzfristige Gäste auf Erden! Wir alle müssen sie verlassen! Und jene Stunde ist unbekannt, in der Gott uns aus unserer Gaststätte rufen wird. Verwenden wir doch das irdische Leben zu unserer Vorbereitung für die Ewigkeit – für die selige Ewigkeit. Unser Los in der Ewigkeit liegt in unseren Händen, denn Gott vergilt jedem nach seinen Taten.“
Das Buch umfasst 60 Briefe an Geistliche und Laien. Sie sind vollständig im 4. Band unserer Edition enthalten, der insgesamt 200 Briefe umfasst.
978-3-96321-017-4
148 Seiten
13,50 €
Auslegung der Lehre der orthodoxen Kirche über die Gottesmutter
„Ein reines Gefäß, welches von Gott durch heilige Menschen und heilige Engel vorbereitet wurde, dieses reine Gefäß wurde dank des eigenen Seelenzustandes vorzeitig vom Heiligen Geist gereinigt, um den allheiligen und immateriellen Samen des Wortes aufzunehmen.„
Eine weitere tiefgreifende Darstellung zum Verständnis der Gottesmutter im orthodoxen Glauben.
978-3-96321-019-8
112 Seiten
9,90 €
Lebensbuch des Ignatius Briantschaninow
(Der rechte Gebrauch des Herzensgebetes)
Zu den großen Schätzen der orthodoxen Spiritualität gehört das Jesus- oder Herzensgebet, das inzwischen auch im Westen weite Verbreitung gefunden hat. Bischof Ignatius von Briantschaninow (1807–1867) gehört zu den ersten geistlichen Autoren der neueren Zeit, die es wieder neu bekannt gemacht haben. In der vorliegenden Schrift macht er mit dem Wesen und den Wirkungen dieses Gebetes vertraut und gibt Anleitungen, es in rechter Weise zu verwenden.
978-3-72280-809-3
128 S.
Die Weisheit des Herzensgebetes
„Herr Jesus Christus, Sohn Gottes, erbarme Dich meiner, des Sünders“, lautet das Jesus-Gebet. Es gibt etliche Werke, die uns im Westen auf der Grundlage der christlich-abendländischen Gebets- und Meditationspraxis zu diesem Gebet hinführen und uns darin unterweisen. – Der neu herausgebrachte Text des hl. Ignatius Briantschaninow (1807-1867) handelt von der Praxis dieses Gebets. In einem ersten Teil führt er uns an das Gebet heran: Er macht uns mit den verschiedenen Arten des Gebets, mit dem Zeugnis der Väter, aber auch mit dem Gebet in Verstand, Herz und Seele bekannt. In einem zweiten Teil bringt der Verfasser ein Gespräch mit einem Altvater über die rechte Verrichtung des Jesus-Gebets.
Alle enthaltenen Texte sind in Neufassung auch Bestandteil des 5. Bandes unserer Edition, die hier fehlenden Kapitel über das Gebet wurden ergänzt.
ISBN-13: 9783722808567
168 S.